Donnerstag, 23. Oktober 2025

막대하다, 거대하다, 대단하다

Für riesig, enorm, immens habe ich das Wort 막대하다 gefunden. In dem Wort steht das 대 sehr wahrscheinlich für groß. Ja, wenn ich das Hanja dazu sehe, ist es 大, also im Sinne von groß. Sucht man wiederum enorm, kommt man auf 거대하다, 대단하다, 엄청나다. Auch in den Wörtern steckt natürlich 대 als Silbe.

Dienstag, 21. Oktober 2025

적, 적군, 천적, 적수, 악마, 반대자

Ich bin auf das wort 적 gestoßen. Zuerst, ich hab mir dadurch wieder mehrere Minuten Lebenszeit selbst gestohlen, habe ich gedacht, dass es hier um 적다 wie wenig oder aufschreiben (statt 쓰다) gehen würde, aber nein, nein. Wenn ich denn mal dann das Wörterbuch richtig öffne, kommt Gegner, Feind, Rivale.
Synonyme dafür habe ich nicht. Ich weiß nur, wie man dagegen ist (반대하다, 거부하다), aber wie man einen Gegner bezeichnen würde, wusste ich nicht. Suche ich dann nach Feind, bekomme ich: 반대자, 적군, 악마, 천적. 반대자 kann ich noch gut nachvollziehen (wie gesagt: 반대하다), auch das 악 in 악마 kenne ich, meist für negative Wörter, etwa wie 악몽, den Alptraum.
Bei Gegner finde ich noch 적수. 상대방 sehe ich auch, aber da weiß ich, dass es eher ein Gegenüber, eine Art von Kontrahent ist, so ähnlich wie 경쟁자, der Kontrahent/ Gegner im Wettkampf, im Wettbewerb. Ah, wenn man 악마 sucht, findet man noch Teufel, Satan etc. Also das ganz Böse, der große Widersacher.

Mittwoch, 22. Oktober 2025

습성, 습관, 버릇

Für 습성 findet man im Wörterbuch nichts Richtiges. Ich vermute aber aus dem Text, dass es sich um irgendetwas in Richtung 습관 (Karte 228), 버릇 (Karte 791) wie Gewohnheit handeln muss. Erst über das englische Wörterbuch finde ich Bestätigung. Warum kann das nicht im deutschen Wörterbuch stehen bzw. dorthin aufgenommen werden? Bei 습관 habe ich noch 식습관 (Karte 1860) für Essgewohnheiten und für Gewohnheiten entwickeln habe ich 습관을 기르다 (Karte 1471) aufgeschrieben.

천국, 낙원, 천상, 하늘, 하늘나라, 극락

Ein Wort, dass ich im Buch über die koreanischen Klöster gefunden habe, war 천국. Es steht für Paradies. Als ich das aufschrieb, fiel mir ein, dass ich schon 낙원 in meiner Liste (Karte 875) habe. Als ich dann noch einmal in dieser Liste nach Paradies gesucht habe, fand ich noch 천상 (Karte 639). Die deutschen Ergebnisse deuten nur auf Himmelreich hin, aber wenn man das auf Englisch übersetzen lässt, kommt heaven, also wieder Himmel. Als ich noch im Koreanischkurs saß, hat man (war eine Kirche, die das anbot) immer von 하늘 und 하늘나라 gesprochen. Also auch Himmel und Himmelreich. 하늘 selbst kommt recht häufig vor, das ist auch der reine Himmel, den man sehen kann.
Wo ich mal 한국은 약국의 천국 gehört habe, weiß ich nicht mehr genau. Spielt aber wohl darauf an, dass man gefühlt an jeder zweiten Ecke eine Apotheke findet, also Korea das Paradies für Apotheken sei.
Im Nachgang habe ich noch das Wort 극락 gefunden, auch ein Himmelreich.
Es kann sein, das vermute ich aber nur, dass die Wörter unterschiedliche Himmel (nach Religionen oder Konfessionen, nach Glaubens- oder Philosophierichtungen) bedeuten.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

막대하다, 거대하다, 대단하다
Für riesig, enorm, immens habe ich das Wort 막대하다 gefunden....
heuksando - 18:49
습성, 습관, 버릇
Für 습성 findet man im Wörterbuch nichts Richtiges. Ich...
heuksando - 20:04
적, 적군, 천적, 적수, 악마, 반대자
Ich bin auf das wort 적 gestoßen. Zuerst, ich hab mir...
heuksando - 19:37
천국, 낙원, 천상, 하늘, 하늘나라,...
Ein Wort, dass ich im Buch über die koreanischen Klöster...
heuksando - 19:08

Links

Suche

 

Status

Online seit 7184 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 20:02

Credits


습성
천국
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren